Jag har läst större delen av boken nu och just nu tycker jag lite bättre om den. Fast det beror nog mest på att jag tänker om den i mitt huvud - jag får hela tiden idéer om vad den kunde innehålla istället för det den faktiskt innehåller, och då blir det förstås en bok helt i min smak. Jag tänker mig en flygare som landat i öknen, som hemsöks av en envis och ondskefull hallucination som blir allt starkare i takt med flygarens tilltagande utmattning, undernäring och uttorkning. Skräckvarianten av samma bok, alltså. Jag har inte läst boken på något begripligt språk så vitt jag kan minnas, vilket gör det lättare att fabulera om innehållet.
Här är lite gloslista till kapitel III.
ierasties - inställa sig, infinna sig
apbērt - överösa
nejauši - tillfälligtvis
izmest - kasta ut
atklāt - upptäcka
ieraudzīt - få syn på
pārlieku - alltför
lepoties - vara stolt över
kautrs - försynt, blyg
smieties - skratta
tūlīt - genast
gaisma - ljus
ierašanās - ankomst
tieši - just, precis
tātad - alltså
šūpot - vagga, gunga
tiess - klart
brīdis - stund
krietnu brīdi - en god stund
vērot - observera, betrakta
brīžiem - emellanåt
aukla - snöre
piesiet - binda
mietiņš - pinne
priekšlikums - förslag
aizvainot - förolämpa
prom - bort
noklīdis - försvunnen
skumjš - sorgsen
21 september 2008
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar